"Look at the animals roaming the forest: God's spirit dwells within them. Look at the birds flying across the sky: God's spirit dwells within them. Look at the tiny insects crawling in the grass: God's spirit dwells within them. Look at the fish in the river and sea: God's spirit dwells within them. There is no creature on earth in whom God is absent...
Look too at the great trees of the forest; look at the wild flowers and the grass in the fields; look even at your crops. God's spirit is present within all plants as well. The presence of God's spirit in all living beings is what makes them beautiful; and if we look with God's eyes, nothing on the earth is ugly...
All love comes from God; so when our love is directed towards an animal or even a tree, we are participating in the fullness of God's love."
(from "The Letters of Pelagius: Celtic Soul Friend," edited by Robert Van de Weyer)
via Darrell Grizzle
**
Someone said, “There is something I have forgotten.” There is one thing in the world that should not be forgotten. You may forget everything except that one thing, without there being any cause for concern. If you remember everything else but forget that one thing, you will have accomplished nothing. It would be as if a king sent you to a village on a specific mission. If you went and performed a hundred other tasks, but neglected to accomplish the task for which you were sent, it would be as though you had done nothing. The human being therefore has come into the world for a specific purpose and aim. If one does not fulfill that purpose, one has done nothing.
انا عرضنا الامانة على السموت والارض والجبال فابين ان يحملنها واشفقن منها وحملها الانسن انه كان ظلوما جهولا
We proposed the faith unto the heavens, and the earth, and the mountains: and they refused to undertake it, and were afraid of it; but the human being undertook it: and yet truly, he was unjust to himself, and foolish. (Qur’an 33:72) . . .
Someone came to Sayyid Burhanuddin Muhaqqiq and said, “I have heard praise of you from a certain person.”
“Let me see,” he replied, “what sort of person he is, whether he has reached such a degree that he can know me and praise me. If he knows me by what I have said, he does not know me because words are impermanent, sounds are impermanent, lips and mouths are impermanent. They are all incidental. If he knows me by what I have done, the case is likewise. If, however, he knows my essence, then I know that he is capable of praising me and that the praise belongs to me.”
This is like a story they tell of a king who entrusted his son to a group of skilled men, with whom the boy remained until they had taught him total mastery of astronomy, geomancy, and other sciences, despite his utter stupidity and ineptitude. One day the king took a ring in his fist and, by way of testing his son, said, “Come, tell me what I am holding in my fist.”
“What you are holding,” he answered, “is round, yellow, and has a hole in the middle.”
“Since you have described it correctly,” said the king, “tell me what it is.”
“It must be a millstone,” he said.
“You have given its characteristics so precisely that the mind is boggled. With all the education and knowledge you have acquired, how has it escaped you that a millstone cannot be held in the fist?”
So it is now that the learned of our time miraculously fathom the sciences! They have learned perfectly to comprehend all sorts of extraneous things that do not concern them. What is truly important and closest of all to a man is his own self, but that our learned do not know. They pass judgment on the legality or illegality of everything, saying, “This is permissible, and that is not,” or, “This is lawful, and that is not.” However, the hollowness, yellowness, design, and roundness of the king’s ring are coincidental, for if you cast it into the fire none of those things remains. It becomes its essence, free of any of these characteristics. All the sciences, acts, and words that they put forward are likewise: they have no connection with the substance of the thing, which will abide after all these others. Likewise are all these attributes of which they speak and upon which they expound. In the end they will render a judgment that the king is holding a millstone in his fist, since they know nothing of that which is the principal thing.
–Mawlānā Jalāl-ad-Dīn Muhammad Rūmī (Rumi) (مولانا جلال الدین محمد رومی), Fihi ma Fih No. 4 (ca. 1270 CE)
[Permanent link]
*****
There is a pleasure in the pathless woods,
There is a rapture on the lonely shore,
There is society where none intrudes,
By the deep Sea, and music in its roar:
I love not Man the less, but Nature more,
From these our interviews, in which I steal
From all I may be, or have been before,
To mingle with the Universe, and feel
What I can ne’er express, yet cannot all conceal.
Roll on, thou deep and dark blue Ocean–roll!
Ten thousand fleets sweep over thee in vain;
Man marks the earth with ruin–his control
Stops with the shore;–upon the watery plain
The wrecks are all thy deed, nor doth remain
A shadow of man’s ravage, save his own,
When for a moment, like a drop of rain,
He sinks into thy depths with bubbling groan,
Without a grave, unknelled, uncoffined, and unknown.
His steps are not upon thy paths,–thy fields
Are not a spoil for him,–thou dost arise
And shake him from thee; the vile strength he wields
For earth’s destruction thou dost all despise,
Spurning him from thy bosom to the skies,
And send’st him, shivering in thy playful spray
And howling, to his gods, where haply lies
His petty hope in some near port or bay,
And dashest him again to earth: –there let him lay.
The armaments which thunderstrike the walls
Of rock-built cities, bidding nations quake,
And monarchs tremble in their capitals.
The oak leviathans, whose huge ribs make
Their clay creator the vain title take
Of lord of thee, and arbiter of war;
These are thy toys, and, as the snowy flake,
They melt into thy yeast of waves, which mar
Alike the Armada’s pride, or spoils of Trafalgar.
Thy shores are empires, changed in all save thee–
Assyria, Greece, Rome, Carthage, what are they?
Thy waters washed them power while they were free
And many a tyrant since: their shores obey
The stranger, slave, or savage; their decay
Has dried up realms to deserts: not so thou,
Unchangeable save to thy wild waves’ play–
Time writes no wrinkle on thine azure brow–
Such as creation’s dawn beheld, thou rollest now.
–Charles Gordon Noel Byron, Childe Harold’s Pilgrimage, canto iv, st clxxviii—clxxxii (1812-18) in: The Poems and Plays of Lord Byron vol. 2, pp. 122-23 (E. Rhys ed. 1912)
Download a podcast of the twelfth part of Childe Harold here
[Permanent link]